Attyka – jeden z architektonických prvků plnící estetickou i zároveň užitnou – konstrukční funkci jako zabezpečení sousedních budov proti přenesení ohně v případě požáru. Název sálu pochází od názvu attykové věže, ve které se nachází.

Auditorium – místnost pro rozhovory opata s mnichy

Calefactorium – jediná vytápěná místnost v klášteře

Cela – cela, pokoj cisterciáka

Cenobium – život v klášterní komunitě

Claustrum – klášter. Někdy se tak označoval i wirydarz a kružganky

Dormitorium – ložnice mnichů, umístěná nad kapitulem

Fraternia – „sál bratří“, sloužila k vykonávání každodenních prací

Furtian – mnich sloužící u furty (vstup do kláštera)

Grangia – v cisterciáckém řádu samostatné zemědělské hospodářství

Hypocaustum – systém vytápění místností teplým vzduchem

Kapitularz – místnost každodenních porad mnichů s opatem

Konwers – světský bratr, bez svěcení, vykonávající různé služby

Lavabo – v klášteře umývárna před vstupem do refektáře

Oratorium (kaple) – samostatná místnost pro bohoslužebné účely

Parlatorium – místnost v klášteře pro rozhovory s hosty

Scryptorium – místnost v klášteře, kde se přepisovaly knihy

Wirydarz – čtvercové nádvoří obklopené kružgankami

image
image
image
image
image
image
image

Ora et labora – Modli se a pracuj

Molliter Cubes! – Odpočívej klidně!

Ordo et pax – pořádek a pokoj (benediktinské volání)

Age/Agite ut domi suae! – Buďte jako doma! (dosl. dělejte jako u sebe)

Bonam Noctem! – Dobrou noc!

Ordo Cisterciensis – cisterciácký řád (cisterciáci)

Bonum vesperum! – Dobrý večer! Příjemný večer!

Te tamquam domi tuae sentias! – Ať se cítíš jako doma!

Bene dormias! – Spi dobře!

Placidam noctem – Klidnou noc!

Bonum diem – Příjemný den!

Gratia vobis et pax – Milost vám a pokoj

Hospes salve – Hostitel zdraví (Hoste, vítej!)

Vale! – Buď zdráv! Sbohem!

Valete! – Buďte zdrávi! Sbohem!

Cele Superior jsou individuálně navržené pokoje, jejichž názvy odkazují na činnosti řeholníků, kteří dodnes pobývají v Opactví a uvádějí v život řeholní motto

„Ora et labora” – „Modli se a pracuj”.

Každý pokoj má personalizovaný interiér, inspirovaný činnostmi řeholníků:

Cela včelaře – nazývaná také bartodějem – odkazuje na staré řemeslo chovu včel, rozšířené v Polsku v 16.–17. století.

Cela bednáře – řemeslník zabývající se výrobou dřevěných nádob klepkovou technikou, především sudů, které se dříve používaly k uchovávání piva, vína či medu.

Cela chorální – Chorál – liturgický jednohlasý zpěv v římskokatolickém kostele. Melodie chorálu tvořily základ polyfonní středověké hudby.

Cela ekonoma – v řádu se ekonom zabývá finanční stránkou klášterního života – platí účty, mzdy zaměstnanců, zajišťuje nákupy a stará se o opravy. Pokoj představuje ekonomické aspekty každodenního života.

Cela furtiana – Furtian neboli klíčník, vrátník, který hostům překračujícím brány středověkého kláštera prý říká "Agite ut domi suae" (Pohodlně se usaďte).

Cela páleničníka – v dávném Polsku v 10.–13. století osoba služebná zabývající se výrobou alkoholu pro potřeby knížecího dvora. Cisterciáci se rovněž věnovali páleničnictví.

Cela Herbarium – herbář – sbírka rycin nebo usušených rostlin. Rozšířený v Evropě v 16. století. Pokoj v zelené barvě odkazující na pěstování bylin či zahrady.

Cela konversů – konversi při vstupu do řádu odmítali světskou realitu. Konvers je světský bratr, bez svěcení, vykonávající různé služby. „Nečinnost je nepřítelem duše“ – hlásají „Pravidla“ sv. Benedikta. Konversi obvykle označovali řeholníky druhé kategorie, kteří především vykonávali těžké práce a byli zbaveni možnosti plně se účastnit života řádu.

Cela lektora – Pokoj s charakterem knihovny, kde předsedá Boží slovo, které mohl číst jen lektor – křesťan speciálně povolaný k této funkci.

Cela noviciátu – nejdéle dvouleté období zahajující život v řeholní komunitě. Malba na stěně Cely noviciátu zobrazuje scénu z řeholního života – pokleklý kandidát na mnicha žádá o „Boží milosrdenství a přijetí do noviciátu“.

Cela opata – Opat neboli představený řádu. Udržena v tónu mírného klidu a středověké asketické prostoty. Malby na stěnách zobrazují mnichy cisterciáckého řádu.

Cela sládka – Sládek je profesní specializace s tradicí sahající do středověku, kdy došlo k rozvoji měst a pivovarnictví.

Cela profesní – v tomto pokoji se mniši připravovali na sliby (profesi). „Poslouchej, synu, nauky mistra a nakloň ucho svého srdce“ – „Pravidla“ sv. Benedikta. Mnišovi připravujícímu se na sliby byla tato pravidla čtena třikrát, než se rozhodl slibovat stabilitu a poslušnost.

Cela priora – Pokoj odkazující na klášterní život a zejména na jejich představeného – priora. Skromnost, prostota a zbožnost jsou hlavními zásadami cisterciáků.

Cela skryptoria – V tomto pokoji najdete pult (skryptorium) k psaní a čtení, který byl ve středověku nezbytný mnichům k ručnímu opisování knih.

Cela vinaře – Ve středověku se cisterciáci také věnovali výrobě vína, které konzumovali při večeři. V současné restauraci Miód i Wina (Miód i Wina) se nacházela pálenice a památkou po ní je komín, který se nachází v kapitule.

Cela wirydaria – Malebné stěny odkazující na wirydáře (klášterní zahrady často obklopené ambity) přímo ze středověku způsobí, že se v tomto pokoji budete cítit jako v „rájském dvoře“.

Cela Salomei z Bergu – matka Kazimíra Spravedlivého, který přivedl cisterciáky do Polska.

Cela Otty Schenkinga – katolický duchovní, biskup inflandský. Od roku 1613 kommendatář opactví cisterciáků v Sulejowě.

Cela královny Jadwigy – Od roku 1384 královna Polska. V roce 1386 se provdala za Vladislava Jagellu, který se na cestě na Grunwald zastavil v opatství.

Apartmán Vladislava Jagelly – Apartmán vznikl na památku návštěvy Vladislava Jagelly v cisterciáckém opatství na cestě na Grunwald

Apartmán Kazimíra Spravedlivého – Kazimír Spravedlivý je zakladatelem cisterciáckého opatství, které založil v roce 1176 na památku svého zázračného nalezení v Puszczy Pilickiej, kde se ztratil během honu se svou družinou.

Komnata infirmiéra – dříve představený nad nemocničním pokojem – ošetřovatel.

Komnata Armarium – jinak skříň, archiv. Sloužily k uchovávání knih, dokumentů a cenných předmětů.